[歌詞]
要是這是場夢該有多好
至今仍會夢見你
就像去尋回遺忘的事物一般
拭去陳舊回憶的塵埃
最後是你讓我明白
有些幸福一去不復返
隱藏著無法說出的灰暗過去
沒有你的話只能永遠昏暗
我深深明白
沒有什麼比這更讓人受傷
不管是那天的悲傷也好
還是那天的苦痛也罷
我都能深愛一切 連同你一起
殘留在心中消散不去 檸檬的苦澀氣味
在大雨停歇之前無法離去
直到現在你仍是我的光芒
在黑暗中描繪你的身影
那輪廓我依舊清晰記得
每當遇到無法承受的挫折
只有淚水不斷滿溢而出
你在做些什麼
又看到了什麼
用我從未見過的另一面
若你現在也在某處 和我一樣
沈浸在淚水和寂寞中的話
請忘掉我的一切
我打從心底如此盼望
直到現在你仍是我的光芒
我比自己所想的 還要更加愛你
從那之後我就再也無法 隨心所欲地呼吸
明明曾經如此靠近 卻又令人難以置信
無論如何都無法忘記 只有這點毋庸置疑
不管是那天的悲傷也好
還是那天的苦痛也罷
我都能深愛一切 連同你一起
殘留在心中消散不去 檸檬的苦澀氣味
在大雨停歇之前無法離去
就像被切成一半的果實一樣
直到現在你仍是我的光芒
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
《Lemon》是日劇《法醫女王/Unnatural》的主題曲。那段時間,恰逢米津玄師的爺爺過世,於是為了符合日劇的主題,也為了寫下自己的心情,米津玄師作了這首追思逝者的歌。
MV的畫面很特別,女舞者的動作有點怪異,仔細看會發現那是因為倒轉鏡頭的關係。
片中的女舞者象徵逝者,而米津玄師與其他人則是被留下來的生者,所有人齊聚在教堂中。
米津玄師穿著女舞者高跟鞋的片段,以及和女舞者作一樣動作的鏡頭,都設計得十分巧妙,傳達一種極端強烈的思念——因為思念,所以終將成為你,終將與你融為一體——這樣悲哀的心情。
一開始聽到這首歌時覺得還不錯。它的風格和米津玄師的其他歌差滿多的,更加柔和些,也比較不那麼古靈精怪,聽起來很舒服。
後來仔細看歌詞時,心突然有種猛烈抽痛的感覺。
那和我的想法太相似了。
聽著米津玄師的歌聲,一字一句都像他在代替自己哭泣。
昨晚做了個夢。夢裡還是那個人。
醒來後反覆聽著這首歌,突然覺得,所有千言萬語、千頭萬緒,剪不斷的、理還亂的,通通都凝結在米津玄師的旋律中了。
只是MV最終,所有人對於失去還是學會了「釋然」,女舞者也就此消失在畫面中。
我又要多久才能接受現實呢?
不知為何聯想到張若虛的《春江花月夜》—「此時相望不相聞,愿逐月華流照君」。
事到如今,我們只能望著同一輪明月,卻再也無法相見。那就讓我追隨月光,照耀著妳吧。
真的如同米津玄師所說,是一種檸檬般酸澀的心情呢。
